宝贝是爸妈或家人对婴儿或幼儿的昵称,是爱人之间的昵称。以下是小编为大家整理的俄语宝贝如何说,希望对大家有帮助。 【爱人之间的昵称】 Дорогой亲爱的(dalaguoyi)
душенька亲爱的(dushieniga)
【生活中】 Сокровища珍宝(sakluoweixia) 【小孩子的昵称】 дитятко小孩子(jijiatga) дитя 小孩(jijia) крошка小娃娃(kluoshga) младенец婴儿(mulajienici) ребёнок小孩,儿童(liebiaonak) малютка婴儿(maliutga) малыш小男孩子 (maleish) маленького小孩子(maliengawa) Дочь/сын 女儿/儿子 Бабушка/дедущка 祖母/祖父 Прабабушка/прадедушка 曾祖母/曾祖父 Мать,мама/ отец, папа 母亲,妈妈/父亲,爸爸 Тётя/дядя 阿姨/叔叔 Сестра/брат 姐妹/兄弟 Двоюродная сестра/ двоюродный брат 堂表姐妹/堂表兄弟 . Милый 可爱的, 讨人喜欢的 Этот мальчик такой милый. 这个小男孩好萌啊。 . Привлекательный 招人喜欢的,诱人的,美好的 У неё привлекательная внешность. 她的外表萌萌的。 . Прелестный 非常可爱的,美妙的 Она всегда так прелестна. 她总是如此可爱。 . Симпатичный 讨人喜欢的;可爱的 Какой симпатичный щеночек! Это мальчик или девочка? 多么萌的小狗!是公的还是母的? 5. Ластиться 向…撒娇 Она ластилась ко мне,потому что ей нужна от меня помощь. 她向我卖萌,因为她需要我的帮助。 6. Невинность 无辜 Не играй со мной в невинность. 不要和我卖萌。 7. Чмок тебя! 么么哒! Ой,так милотакой милый!哇,萌萌哒!
О, ура! 棒棒哒
. Работать сверхурочно 加班 Я должна буду опять работать сверхурочно. 我应该又要加班了。 Он несколько дней подряд сверхурочно работал по ночам. 他连续几天熬夜加班。 . Сверхурочная работа 加班 Похоже, у него сверхурочная работа.看来他要加班。 . Переработать; перерабатывать 多做 Сегодня он переработал два часа. 今天他多干了两小时工作。 . Переработка 额外的工作 Я счастлива получить плату за переработку. 我顺利地拿到了加班费。 5. Сверхурочные смены 加班 Её отец работает в ночную смену. 她父亲上夜班。