全国统一学习专线 8:30-21:00
日本人讲解把婚礼(日本人将婚礼仪式和结婚礼宴分开,这里说的是结婚礼宴)的盛况,用录象机从头 到尾全部录下来。这一情况近来已经不足为奇。对新郎新娘来说,录下来的图象是一生之中最美好的纪念。 然而对一些人
前文 頭語 書き出しの言葉。 正式には「拝啓」「謹啓」などを使う。「前略」は前文を 省くときに使うものなので、正式のときや目上の人には使わない。正式でなければ省 いてもよい。 時候のあいさつ 季節感を
服飾百貨 ふくしょくざっか【服飾雑貨 】 帽子 ぼうし【帽子】 貝雷帽 ベレーぼう【ベレー帽】 大礼帽 シルクハット 太阳帽 サンバイザー 伞 かさ【傘】 旱伞 ひがさ【日傘】 折疊伞 おり
この夏、私は遼寧省中高校日本語教師研修会の講師として、瀋陽に行きました。遼寧省の先生方、お世話になりました。研修会でいくつかの授業を担当しましたが、いちばん好評だったのは「作文指導」の授業だったと思い
列语句均为日常用语,如能全部掌握,那么可以轻松地听懂日剧中的不少对话,也能够达到与日本人简单交流的程度。 今夜は私が夕飯の支度します。 I'll fix dinner tonight. 今晚我
祝你 万事如意。 ——すべてに順調でありますように。 祝你 身体健康。 ——ご健康を。 谨祝 贵体安康。 ——ご健康を祝して。 顺祝 安康。 ——やすらかに。 祝你 进步。 ——前進を祝して